GOVERNMENT OF
MINISTRY OF COMMERCE & INDUSTRY
DIRECTORATE GENERAL OF FOREIGN TRADE
Dated 9th June’
2008
In
exercise of powers conferred under paragraph 2.4 of the Foreign Trade Policy
2004-09, Director General of Foreign Trade hereby makes the following
amendments in the Handbook of Procedures (Vol. I):
1. Sl.
No 23 of Aayaat Niryaat Form (
“23 Central
excise attested invoices with corresponding ER-1/ER-3 showing amount of Terminal Excise
Duty paid.”
2. Further,
sub paras 2 a, 2 e and 3 d in the Guidelines for Applicants
in Aayaat Niryaat Form (
“2.a Supply invoices certified by
Central excise. In case of 100% EOUs/STP/EHTP units, complete
2.e Original
input stage invoices with corresponding ER-1/ER-3 duly certified by Central excise
authorities showing the Terminal excise duty paid.
3.d Original
input invoices with corresponding
ER-1/ER-3 duly certified by Central excise authorities showing payments
of excise duty in support of the details shown in DBK-III and DBK-IIIA in the
format given in Appendix 35.”
This issues in Public interest.
Sd/-
(R.S. GUJRAL)
DIRECTOR GENERAL OF FOREIGN TRADE
EX-OFFICIO ADDITIONAL SECRETARY TO THE
GOVT OF
(Issued from file No F.No.
01/92/180/041 /AM09/PC-VI )
( £ÉÉ®iÉ BÉEä ®ÉVÉ{ÉjÉ, +ɺÉÉvÉÉ®hÉ, £ÉÉMÉ 1 JÉhb 1 àÉå |ÉBÉEɶÉxÉÉlÉÇ )
£ÉÉ®iÉ ºÉ®BÉEÉ®
´ÉÉÉÊhÉVªÉ A´ÉÆ =tÉÉäMÉ àÉÆjÉÉãɪÉ
´ÉÉÉÊhÉVªÉ ÉÊ´É£ÉÉMÉ
ºÉÉ´ÉÇVÉÉÊxÉBÉE ºÉÚSÉxÉÉ ºÉÆ0 28 (+ÉÉ®
<Ç - 2008)/2004-2009
xÉ<Ç ÉÊnããÉÉÒ : ÉÊnxÉÉÆBÉE 9 VÉÚxÉ, 2008
ÉÊ´Énä¶É BªÉÉ{ÉÉ® xÉÉÒÉÊiÉ, 2004-2009 BÉEä {Éè®ÉOÉÉ{ÉE 2.4 BÉEä iÉciÉ |ÉnkÉ
¶ÉÉÎBÉDiɪÉÉå BÉEÉ |ɪÉÉäMÉ
BÉE®iÉä cÖA ÉÊ´Énä¶É BªÉÉ{ÉÉ® àÉcÉÉÊxÉnä¶ÉBÉE,
AiÉnÂuÉ®É, |ÉÉʵÉEªÉÉ {ÉÖºiÉBÉE
(JÉhb-1) àÉå,
ÉÊxÉàxÉÉÊãÉÉÊJÉiÉ ºÉƶÉÉävÉxÉ
BÉE®iÉä cé :-
1. +ÉɪÉÉiÉ-ÉÊxɪÉÉÇiÉ |É{ÉjÉ (AAxÉA{ÉE-8) BÉEÉÒ µÉEàÉ ºÉÆJªÉÉ 23 BÉEÉä ÉÊxÉàxÉÉÊãÉÉÊJÉiÉ uÉ®É |ÉÉÊiɺlÉÉÉÊ{ÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉAMÉÉ :
“23. <Ç
+ÉÉ® - 1/<Ç +ÉÉ® - 3 ºÉÉÊciÉ ºÉiªÉÉÉÊ{ÉiÉ
BÉEäxpÉÒªÉ =i{ÉÉn ¶ÉÖãBÉE ¤ÉÉÒVÉBÉE ÉÊVɺÉàÉå +ÉÆÉÊiÉàÉ =i{ÉÉn ¶ÉÖãBÉE
BÉEä £ÉÖMÉiÉÉxÉ BÉEÉÒ
®ÉÉ榃 BÉEÉä ÉÊnJÉɪÉÉ
MɪÉÉ cÉä *”
2. <ºÉBÉEä +ÉãÉÉ´ÉÉ, +ÉɪÉÉiÉ-ÉÊxɪÉÉÇiÉ |É{ÉjÉ (AAxÉA{ÉE-8) àÉå +ÉÉ´ÉänBÉEÉå BÉEä ÉÊãÉA ÉÊn¶ÉÉ-ÉÊxÉnæ¶ÉÉå àÉå ={É-{Éè®É 2BÉE, 2b. +ÉÉè® 3PÉ BÉEÉä ÉÊxÉàxÉÉÊãÉÉÊJÉiÉ uÉ®É |ÉÉÊiɺlÉÉÉÊ{ÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉAMÉÉ:
“2BÉE. BÉEäxpÉÒªÉ =i{ÉÉn
¶ÉÖãBÉE BÉEɪÉÉÇãÉªÉ uÉ®É |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ +ÉÉ{ÉÚÉÌiÉ ¤ÉÉÒVÉBÉE 100% <Ç+ÉÉäªÉÚ/AºÉ]ÉÒ{ÉÉÒ/ <ÇASÉ]ÉÒ{ÉÉÒ ªÉÚÉÊxÉ]Éå BÉEä àÉÉàÉãÉä
àÉå, ¤ÉÉÆb +ÉÉÊvÉBÉEÉ®ÉÒ uÉ®É |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ {ÉÚhÉÇ
A+ÉÉ®<Ç-3/+ÉÉ{ÉÚÉÌiÉ ¤ÉÉÒVÉBÉE |ɺiÉÖiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉAMÉÉ *
2b. BÉEäxpÉÒªÉ =i{ÉÉn ¶ÉÖãBÉE
|ÉÉÉÊvÉBÉEÉÉÊ®ªÉÉå uÉ®É ªÉlÉÉ |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ <Ç +ÉÉ® -
1/<Ç +ÉÉ® - 3 ºÉÉÊciÉ àÉÚãÉ
ÉÊxÉÉÊ´ÉÉÎ] º]äVÉ
¤ÉÉÒVÉBÉE, ÉÊVɺÉàÉå +ÉÆÉÊiÉàÉ
=i{ÉÉn ¶ÉÖãBÉE
BÉEä £ÉÖMÉiÉÉxÉ BÉEÉÒ
®ÉÉ榃 BÉEÉä ÉÊnJÉɪÉÉ
MɪÉÉ cÉä *
3PÉ BÉEäxpÉÒªÉ =i{ÉÉn ¶ÉÖãBÉE |ÉÉÉÊvÉBÉEÉÉÊ®ªÉÉå uÉ®É ªÉlÉÉ |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ <Ç +ÉÉ® - 1/<Ç +ÉÉ® - 3 ºÉÉÊciÉ àÉÚãÉ ÉÊxÉÉÊ´ÉÉÎ] ¤ÉÉÒVÉBÉE ÉÊVɺÉàÉå {ÉÉÊ®ÉʶÉ] - 35 àÉå ÉÊnA MÉA |É{ÉjÉ àÉå bÉÒ¤ÉÉÒBÉEä - 3/bÉÒ¤ÉÉÒBÉEä-3BÉE àÉå n¶ÉÉÇA MÉA ¤ªÉÉè®Éå BÉEä ºÉàÉlÉÇxÉ àÉå =i{ÉÉn ¶ÉÖãBÉE BÉEÉÒ ®ÉÉ榃 BÉEä £ÉÖMÉiÉÉxÉ BÉEÉä ÉÊnJÉɪÉÉ MɪÉÉ cÉä *”
<ºÉä ãÉÉäBÉEÉÊciÉ àÉå VÉÉ®ÉÒ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè *
( +ÉÉ®.AºÉ. MÉÖVÉ®ÉãÉ )
ÉÊ´Énä¶É BªÉÉ{ÉÉ® àÉcÉÉÊxÉnä¶ÉBÉE
A´ÉÆ {ÉnäxÉ +É{É® ºÉÉÊSÉ´É, £ÉÉ®iÉ ºÉ®BÉEÉ®
({ÉEÉ0ºÉÆ0 01/92/180/41/AAàÉ 09/{ÉÉÒ ºÉÉÒ-6 ºÉä VÉÉ®ÉÒ)